贾生注音版原文及译文及注释
贾生》是唐代诗人李商隐创作的一首咏史诗,以下是原文、译文及注释:
原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
译文: 汉武帝在宣室召见寻访贤才,贾谊的文采和才华无人能比。 可惜夜深人静时,他只关心鬼神之事,而不问及天下苍生。
注释:
1. 宣室:汉朝宫殿名,位于长安城北。 2. 贾生:即贾谊,西汉初年著名的政治家、文学家。 3. 才调:指文采和才华。 4. 无伦:无人能比。 5. 可怜:惋惜、可惜。 6. 夜半:深夜。 7. 虚前席:虚位以待,指贾谊在宣室中空着位置等待召见。 8. 苍生:泛指天下百姓。
注音版:
宣室求贤/访逐臣,贾生/才调/更/无伦。 可/怜/夜半/虚/前席,不/问/苍生/问/鬼神。
原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
译文: 汉武帝在宣室召见寻访贤才,贾谊的文采和才华无人能比。 可惜夜深人静时,他只关心鬼神之事,而不问及天下苍生。
注释:
1. 宣室:汉朝宫殿名,位于长安城北。 2. 贾生:即贾谊,西汉初年著名的政治家、文学家。 3. 才调:指文采和才华。 4. 无伦:无人能比。 5. 可怜:惋惜、可惜。 6. 夜半:深夜。 7. 虚前席:虚位以待,指贾谊在宣室中空着位置等待召见。 8. 苍生:泛指天下百姓。
注音版:
宣室求贤/访逐臣,贾生/才调/更/无伦。 可/怜/夜半/虚/前席,不/问/苍生/问/鬼神。