符号文字英文

时间:2023年4月 地点:某互联网公司内部 具体数字:未知 结论:符号文字,英文翻译为 "Symbol Text"。
吐槽:有些产品文档里,符号和文字混用,让人看着头大。
直白骂坑:别把“Symbol Text”写成“符号文字”,这不是逗我吗?
实在话:英文表达要规范,否则国际友人看不懂。
说到符号文字,2022年那个城市举办的展览,,真是琳琅满目啊。什么箭头符号、感叹号、还有那个方框符号,,我当时也懵,看着那些符号,脑子里乱糟糟的。后来我慢慢反应过来,原来这些符号背后都有它们的故事和用途。比如感叹号,,那可是表达情感的重要工具,用在网络上,一个感叹号就能表达出千言万语。再比如那个方框符号,,那是数学里的括号,用来限定运算范围,挺重要的呢。我当时还特意查了查,2022年,那个城市卖了多少个这样的符号印刷品,,竟然有上万套,价格嘛,从几十到几百不等,真是大开眼界。可能我偏激了点,但那些符号文字,真的让我对文字有了全新的认识。
这符号文字的英文,简单得很,就是 "symbol text"。不过说起来,我记得有次在某个项目里,我需要处理一大堆符号文字,结果因为没搞清楚这些符号的具体含义,差点闹出大笑话。那是在2015年,我在一家科技公司做项目,那个项目涉及到处理成千上万的符号文字,结果我那时候还不太懂这些符号的具体用途,就乱来一气,好险没出啥大问题。这块儿,我得提醒你,如果你也不懂,就别乱搞,先弄清楚再说。

相关推荐