买椟还珠文言文及注释
买椟还珠 买:购买;椟:木匣子;还:归还;珠:珍珠。 意思:买了装珍珠的木匣子,却把匣子里的珍珠退还给卖主,比喻没有眼光,取舍不当。 注释: - 买椟:买了装珍珠的木匣子。 - 还珠:退还珍珠。 - 文言文中的“买椟还珠”用来形容人没有鉴赏力,对事物本质认识不清,只注重外在形式。
买椟还珠,出自《韩非子·外储说左上》。下面是原文及注释:
原文: 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善珠也。
注释: 1. 楚人:指楚国人。 2. 卖其珠:卖他的珍珠。 3.木兰之柜:指用木兰木做的盒子。 4. 薰:熏香。 5. 桂椒:桂树和椒树,都是香料。 6. 缀:装饰。 7. 玫瑰:指宝石。 8. 饰以玫瑰:用宝石装饰。 9. 辑:用羽毛和翠鸟的羽毛装饰。 10. 羽翠:羽毛和翠鸟的羽毛。 11. 郑人:指郑国人。 12. 买其椟:买他的盒子。 13. 还其珠:把珍珠还给他。 14. 此可谓善卖椟矣:这可以说是善于卖盒子了。 15. 未可谓善珠也:但不能说善于卖珍珠。
这个成语的意思是,比喻只重视外表而不重视实质。楚国人用华丽的盒子装珍珠,郑国人却只买盒子不要珍珠,讽刺了那些只注重形式而忽视实质的人。
原文: 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善珠也。
注释: 1. 楚人:指楚国人。 2. 卖其珠:卖他的珍珠。 3.木兰之柜:指用木兰木做的盒子。 4. 薰:熏香。 5. 桂椒:桂树和椒树,都是香料。 6. 缀:装饰。 7. 玫瑰:指宝石。 8. 饰以玫瑰:用宝石装饰。 9. 辑:用羽毛和翠鸟的羽毛装饰。 10. 羽翠:羽毛和翠鸟的羽毛。 11. 郑人:指郑国人。 12. 买其椟:买他的盒子。 13. 还其珠:把珍珠还给他。 14. 此可谓善卖椟矣:这可以说是善于卖盒子了。 15. 未可谓善珠也:但不能说善于卖珍珠。
这个成语的意思是,比喻只重视外表而不重视实质。楚国人用华丽的盒子装珍珠,郑国人却只买盒子不要珍珠,讽刺了那些只注重形式而忽视实质的人。
买椟还珠,出自《韩非子·外储说左上》。
原文: 买椟还珠,指买来装珍珠的木匣,却退还了珍珠。比喻没有眼光,取舍不当。
注释: - 买椟:买木匣。 - 还珠:退还珍珠。 - 榜:木匣,一种用来装东西的盒子。 - 珠:珍珠,指珍贵的宝石。
故事大意: 有一个楚国人,他到郑国去卖珍珠。他制作了一个非常精美的木匣,匣子雕刻得非常精致,看起来非常值钱。他本想用这个匣子来装珍珠一起卖,但担心珍珠本身的价值被木匣所掩盖,所以决定只卖木匣。结果,郑国人看到这个精美的木匣,非常喜欢,就买下了它,却把里面的珍珠退还给了商人。这个商人因为没有辨别出珍珠的价值,反而只得到了一个空木匣。
这个故事讽刺了那些没有眼光,不懂得珍惜真正价值的人。
原文: 买椟还珠,指买来装珍珠的木匣,却退还了珍珠。比喻没有眼光,取舍不当。
注释: - 买椟:买木匣。 - 还珠:退还珍珠。 - 榜:木匣,一种用来装东西的盒子。 - 珠:珍珠,指珍贵的宝石。
故事大意: 有一个楚国人,他到郑国去卖珍珠。他制作了一个非常精美的木匣,匣子雕刻得非常精致,看起来非常值钱。他本想用这个匣子来装珍珠一起卖,但担心珍珠本身的价值被木匣所掩盖,所以决定只卖木匣。结果,郑国人看到这个精美的木匣,非常喜欢,就买下了它,却把里面的珍珠退还给了商人。这个商人因为没有辨别出珍珠的价值,反而只得到了一个空木匣。
这个故事讽刺了那些没有眼光,不懂得珍惜真正价值的人。