史记屈原贾生列传翻译及注释
史记·屈原贾生列传】翻译及注释如下:
---
【原文】 屈平,名原,与楚同姓,仕于楚。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。属辞赋,冠诸侯,至於《离骚》以下,其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。
【翻译】 屈原,名字叫原,与楚国同姓,曾在楚国任职。担任楚怀王的左徒。他博学多才,志向坚定,对国家的治理和混乱有深刻的理解,擅长辞令。他的辞赋在诸侯中最为出色,尤其是《离骚》以下的作品,文辞简约,意蕴深远,志向纯洁,行为清廉。他所说的文辞虽然小,但所指的含义却非常重大,所举的例子虽然贴近,所表达的道理却十分深远。他的志向纯洁,因此他所说的物体都是芬芳的;他的行为清廉,因此即使死去也不愿受到世俗的污染。他主动远离污浊的环境,像蝉脱壳一样脱离了污秽,漂浮在尘埃之外,不被世俗的污垢所沾染,像清白的泥一样,不被污染。
他的这种志向,即使与日月争辉也是可以的。
【注释】 1. 屈原:战国时期楚国诗人,代表作品有《离骚》、《九歌》等。 2. 楚:指楚国,战国七雄之一。 3. 左徒:楚国的官职,相当于副宰相。 4. 博闻强志:形容人知识广博,志向坚定。 5. 治乱:指国家的治理和混乱。 6. 娴于辞令:擅长辞令,善于言辞。 7. 属辞赋:创作辞赋。 8. 冠诸侯:在诸侯中最为出色。 9. 离骚:屈原的代表作之一,是中国
---
【原文】 屈平,名原,与楚同姓,仕于楚。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。属辞赋,冠诸侯,至於《离骚》以下,其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。
【翻译】 屈原,名字叫原,与楚国同姓,曾在楚国任职。担任楚怀王的左徒。他博学多才,志向坚定,对国家的治理和混乱有深刻的理解,擅长辞令。他的辞赋在诸侯中最为出色,尤其是《离骚》以下的作品,文辞简约,意蕴深远,志向纯洁,行为清廉。他所说的文辞虽然小,但所指的含义却非常重大,所举的例子虽然贴近,所表达的道理却十分深远。他的志向纯洁,因此他所说的物体都是芬芳的;他的行为清廉,因此即使死去也不愿受到世俗的污染。他主动远离污浊的环境,像蝉脱壳一样脱离了污秽,漂浮在尘埃之外,不被世俗的污垢所沾染,像清白的泥一样,不被污染。
他的这种志向,即使与日月争辉也是可以的。
【注释】 1. 屈原:战国时期楚国诗人,代表作品有《离骚》、《九歌》等。 2. 楚:指楚国,战国七雄之一。 3. 左徒:楚国的官职,相当于副宰相。 4. 博闻强志:形容人知识广博,志向坚定。 5. 治乱:指国家的治理和混乱。 6. 娴于辞令:擅长辞令,善于言辞。 7. 属辞赋:创作辞赋。 8. 冠诸侯:在诸侯中最为出色。 9. 离骚:屈原的代表作之一,是中国