错误的的英文翻译
这翻译错了,应该是 "This translation is incorrect."
那天,我在咖啡馆里,手里捧着一杯热气腾腾的拿铁,耳机里播放着老歌。突然,一个朋友过来,兴奋地说:“嘿,我刚刚在翻译一个文档,发现了一个错误,翻译成‘错误的的’。哈太逗了!”我放下杯子,好奇地问:“真的吗?能给我看看吗?”他递过来一份打印的文档,我一眼就看到了那个错误。翻译是:“This is a mistake of the mistake.” 我忍不住笑出声来,等等,还有个事,我突然想到,记得小时候学英语,老师说过“the”这个冠词很重要,用错可就尴尬了。时间回到2008年,地点是学校英语角,具体数字是那次我因为用错了“the”被罚站了整整一节课。现在想想,真是岁月如歌啊。