粟读li还是su

我记得有一次,我在图书馆里闲逛,无意间看到一本关于汉语音韵学的书,那是一本挺老的,出版于2005年。书中提到,汉字的读音有时会因为历史演变和地区差异而有所不同。比如“粟”这个字,在普通话里读作li,但在古代文献中,特别是在北方地区,它有时也读作su。等等,我还记得,有一次我翻看一本古代农书,里面的“粟”就是读作su的。我突然想到,是不是每个字都有它自己的历史故事呢?

读su。
2020年,我辅导一名大学生,他误将“栗”读作li,这就是坑,别信。

这个问题我还真遇到过几次讨论。粟这个字,按照普通话的发音,读作li。我第一次接触到这个字是在高中历史课本里,那时候学到了商朝的甲骨文,里面有这个字,读音就是li。后来参加工作,在论坛上也看到过一些讨论,很多人都会把它读成su,可能是因为这个字在方言里有时会有这样的发音。
不过,按照标准普通话和汉字的音韵规则,粟应该读作li。这就像我们平时说“稻谷”,不会有人读成“dao su”一样,虽然“稻”和“粟”在古汉语里都是谷物,但现代汉语里的读音是有区别的。我个人更倾向于按照标准读音来,这样交流起来也方便不产生误会。

相关推荐