声母韵母区分方法
这个声母韵母的事,我以前还真踩过不少坑呢。记得有一次,我教一个小朋友学拼音,他总是分不清“b”和“p”,“d”和“t”这些声母,急得我直跳脚。后来我总结了一套方法,感觉还挺实用的。
我一般是这样教的:先让他看口型,比如“b”和“p”,嘴巴张开的时候发“b”,闭嘴的时候发“p”。这个方法挺管用的,因为我当时教的那群小朋友,没几天就都分得清了。
还有韵母,像“an”和“en”,这个我也挺头疼的。后来我发现,可以通过比较它们的音调来区分。比如,“an”的音调比较低沉,“en”的音调就比较高。我就在他们面前大声念,让他们听音调的不同。
有一次,我在一个培训班上,看到有个老师用了一个很形象的方法,就是让学生把“an”和“en”的发音和动作联系起来。他让一个学生做“an”的发音,另一个学生做“en”的发音,动作是拍拍手。结果,那些小朋友很快就记住了。
不过说回来,每个小朋友的学习方法可能都不一样,得根据他们的特点来调整。这块儿我没碰过太多,不敢乱讲,但总之就是多观察、多尝试,总能找到适合他们的方法。
对了,还有个场景,我记得有一次在小学语文课上,老师让同学们分辨“z”和“c”,结果有个小家伙分不清,一直念成“z”。后来老师让他多读几遍,再结合动作,他就记住了。所以说,实践出真知啊!
我一般是这样教的:先让他看口型,比如“b”和“p”,嘴巴张开的时候发“b”,闭嘴的时候发“p”。这个方法挺管用的,因为我当时教的那群小朋友,没几天就都分得清了。
还有韵母,像“an”和“en”,这个我也挺头疼的。后来我发现,可以通过比较它们的音调来区分。比如,“an”的音调比较低沉,“en”的音调就比较高。我就在他们面前大声念,让他们听音调的不同。
有一次,我在一个培训班上,看到有个老师用了一个很形象的方法,就是让学生把“an”和“en”的发音和动作联系起来。他让一个学生做“an”的发音,另一个学生做“en”的发音,动作是拍拍手。结果,那些小朋友很快就记住了。
不过说回来,每个小朋友的学习方法可能都不一样,得根据他们的特点来调整。这块儿我没碰过太多,不敢乱讲,但总之就是多观察、多尝试,总能找到适合他们的方法。
对了,还有个场景,我记得有一次在小学语文课上,老师让同学们分辨“z”和“c”,结果有个小家伙分不清,一直念成“z”。后来老师让他多读几遍,再结合动作,他就记住了。所以说,实践出真知啊!