好的没问题用英语怎么写的

Sure, the phrase "像跟朋友微信聊天" can be translated into English as "like chatting with a friend on WeChat." Here's how you might express the whole sentence in English:
"I'm like a 10-year veteran in the mixed question-and-answer community, tackling real-life problems. I don't deal in theory, just the pitfalls I've personally stumbled over. It's like chatting with a friend on WeChat—no fancy headers or footers, just me talking. I use 'I' a lot, like in, 'This happened in 2015 in some city, and it affected a certain number of people.' I'll jump topics and come back, and if I'm not sure about something, I'll just say, 'I haven't dealt with that, so I'm not sure what to say.' I never write in parallel structures or couplets, and I definitely don't spout grand truths."

相关推荐