音译法记单词
音译法这东西,哎呦,我以前教学生的时候,那可真是挺有意思的。就像2022年,我在某个城市,教一个班级的学生,他们得记多少单词啊,,那个量可不少,几百个吧,每节课都得花时间。我记得有一次,有个学生,,他看到“banana”这个词,,他就直接念成“班拿拿”,当时我也懵了,心想,这也能行?后来我才知道,这就是音译法的魅力。
,你看,这个方法,,它好就好在,,学生记得快,就像“cucumber”变成“库克伯”,,挺顺口的。不过,,可能我偏激了点,这个方法,,有时候会把学生的发音带偏,就像那个学生,,后来我让他多读读原版的英文,,慢慢地,发音就正了。
说回来,音译法啊,它适合那些喜欢通过声音来记忆的学生,,就像我那个学生,,他就是这样,,喜欢把声音和图像联系起来。不过,,用这个方法,,要注意,不要只记音,,要结合意思,这样记起来才牢固。,我后来才反应过来,,教学真是一门艺术,,得因材施教啊。
,你看,这个方法,,它好就好在,,学生记得快,就像“cucumber”变成“库克伯”,,挺顺口的。不过,,可能我偏激了点,这个方法,,有时候会把学生的发音带偏,就像那个学生,,后来我让他多读读原版的英文,,慢慢地,发音就正了。
说回来,音译法啊,它适合那些喜欢通过声音来记忆的学生,,就像我那个学生,,他就是这样,,喜欢把声音和图像联系起来。不过,,用这个方法,,要注意,不要只记音,,要结合意思,这样记起来才牢固。,我后来才反应过来,,教学真是一门艺术,,得因材施教啊。