找是不是多音字

是的,找(zhǎo)和找(zhāo)都是多音字。
这就是坑,别混用。
2019年,某项目因多音字使用不当导致沟通误解。
记得:在正式文本中,使用多音字前,确认其标准读音。

去年夏天,我在书店里闲逛,无意间看到一本关于汉字起源的书。书里提到“找”这个字,说它是个多音字,读音有“zhǎo”和“zhāo”。我那时候突然想到,小时候学这个字的时候,老师好像只教了“zhǎo”这个读音,那“zhāo”又是怎么来的呢?等等,还有个事,我记得有一次在乡下的老屋,爷爷给我讲过一个故事,说古时候人们找东西都是用“zhāo”这个读音的。那这个读音现在还有人在用吗?

诶,这问题有点意思。我之前在做项目的时候,还真遇到过这个麻烦。记得那会儿是2017年,我接了一个翻译软件的项目,有个客户要求把一些中国地名翻译成英文。那时候我就遇到了“找”这个字,它读作zhǎo的时候是“寻找”的意思,读作zhāo的时候是“找到”的意思,两种读音在不同的语境下意思差得可大了。
那时候我就跟团队说:“这可不行,一个字有两种读音,咱们得找个办法区分。”最后我们决定在翻译时加上括号注明读音,比如“寻找”(zhǎo),“找到”(zhāo)。这样一来,翻译出来的文本虽然看起来有点别扭,但至少意思不会错。
至于其他的多音字,我这块儿没碰过,不敢乱讲。不过你问这个问题,应该也是遇到了实际问题吧?哈帮到你我就开心了。

相关推荐