索道翻译成英文怎么读
去年夏天,我在九寨沟的山顶上,看着蜿蜒的索道,突然想到,这个“索道”翻译成英文,应该怎么读呢?是“Suó Dào”还是“Sù Dào”?我记得以前看过一篇文章,说翻译这种东西,有时候不能太死板,得根据上下文来。那“索道”这个字,是不是也有它的发音规律呢?等等,还有个事,我好像在哪里听过,索道在英文里是“Ski Lift”或者“Cable Car”。那它对应的发音,是不是“Ski Lift”读作“ski lift”呢?还是“Cable Car”读作“cable car”?我得找个机会查查字典,看看专业人士是怎么说的。