诗经邶风新台原文注音及翻译

诗经·邶风·新台》原文及注音和翻译如下:
原文: 新台有泚,河水弥弥。 燕婉之求,籥竹矢濡。
注音: 新台(xīn tái)有泚(yǐ),河(hé)水(shuǐ)弥弥(mí mí)。 燕(yàn)婉(wǎn)之(zhī)求(qiú),籥(yuè)竹(zhú)矢(shǐ)濡(rú)。
翻译: 新台上面水波荡漾,河水宽阔漫无边际。 燕婉的女子寻求伴侣,箭矢上沾满了竹叶。
这首诗是《诗经》中的一部分,反映了古代社会的风俗和情感。这里的“新台”可能指的是一个地名,而“燕婉”则形容女子美丽柔顺。整首诗通过描绘一幅河边女子求偶的场景,表达了古代人们对美好生活的向往。
诗经·邶风·新台》原文注音及翻译如下:
原文: 新台有洒,河水朝宗。 鱼网之设,鸿则离之。
注音: 新台有洒(xīn tái yǒu sǎi) 河水朝宗(hé shuǐ zhāo zōng) 鱼网之设(yú wǎng zhī shè) 鸿则离之(hóng zé lí zhī)
翻译: 新台高高的洒满了露水, 河水滔滔流向它的归宿。 鱼网虽然设好了, 鸿雁却从中飞离。
此诗描绘了一幅清晨露水沾湿新台之景,以及鸿雁自由飞翔的形象,寓意着对自由生活的向往。

相关推荐