没问题的英文拼写
这事儿啊,我还真有点经验。记得前年,我帮一个外国朋友改简历,她就特别纠结这个“没问题的英文拼写”这个说法。一开始,我觉得就是“no problem”嘛,结果她纠正我,说这样写不够正式。然后,她就给我秀了一个“Not an issue”,我一看,这可真是太到位了,感觉一下子就专业了不少。后来啊,每次写英文邮件或者报告,我就会用这个表达,反正挺顺口的。语言这东西,就是得学学,免得出了洋相。哈话说回来,这事儿还得具体看场合,比如在聊天或者口语交流时,“No problem”或者“Not an issue”都很常用,但正式文件或者商务场合,还是得用得更严谨一点。
No problem.