道旁苦李原文及翻译
道旁苦李》原文及翻译如下:
原文: 道旁苦李,树头甜桃。 人笑李酸,我笑人痴。
翻译: Beside the path, there are bitter plums, On the tree, there are sweet peaches. People laugh at the bitterness of the plums, I laugh at the foolishness of others.
原文: 道旁苦李,树头甜桃。 人笑李酸,我笑人痴。
翻译: Beside the path, there are bitter plums, On the tree, there are sweet peaches. People laugh at the bitterness of the plums, I laugh at the foolishness of others.
原文: 道旁苦李,天下闻名。
翻译: The bitter plums by the roadside, known throughout the world.
翻译: The bitter plums by the roadside, known throughout the world.