同音异义的词组

这事儿我上周有个客人问过我。他说自己写东西的时候老出错,特别是一些同音异义的词组。这种情况我经常遇到,比如“以案说法”和“以案说法”就很容易搞混。
我自己踩过的坑是,有时候一个简单的词组,比如“以案说法”,如果用错了,整篇文章的意思都会变。我记得2023年我在上海某商场看到一家店铺的招牌,写的是“以案说法”,结果人家是卖家具的,这不是闹笑话吗?
所以,我觉得用词要特别小心。像“以案说法”和“以案说法”这种词组,最好能记下来,或者在写作的时候多查查字典。反正你看着办吧,用词还是要准确,别让读者读着费劲。我还在想这个问题呢。

相关推荐