豳风翻译

豳风章节原文对照

《七月》出自《诗经·豳风》,是一首详细叙述周代豳地四季农事的叙事长诗。诗中巧妙地运用时间线,细腻地描绘了从冬日里对农具的修缮,到春日里采摘桑叶进行纺织,再到夏日里在田间辛勤劳作,以及秋日里丰收的庆祝活动。这一幅幅生动的画面,宛如一幅田园画卷,生动地展现了古代农耕社会的日常生活。


在诗歌赏析中,我们可以看到农业生活的全面写照。诗人通过对不同季节农事活动的细致描绘,展现了农耕社会的辛勤与欢乐。诗中的每一个场景,都充满了生命的活力和自然的韵律,让人不禁感叹古人的智慧和对自然的敬畏。

诗经豳风注音

我来自东,零雨其濛,如丝如缕,轻抚着我的归途。我基州东曰归,心中却充满了无尽的哀愁,如同那西风,吹拂着我心中的忧伤。制彼裳衣,勿士行枚,我选择远离喧嚣,穿上这宽大的衣裳,不再涉足那军旅生涯的纷争。蜎蜎者蠋,烝在桑野,那些小小的虫儿,在桑树间忙碌,而我,却独自一人,守在车下,等待着归家的那一天。

豳风七月原文翻译

《诗经·豳风·七月》原文如下:七月,在野;八月,在宇;九月,在户;十月,蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户,嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。采荼薪樗,食我农夫。九月筑场圃,十月纳禾稼。

翻译:七月的时候,蟋蟀在野外鸣叫;到了八月,它们便移到了屋檐下;九月,蟋蟀更是进入了屋内。为了防止鼠患,我们堵塞了通风口,并用泥巴封好了门窗。妇女和孩子们唉声叹气,因为我们要迎接新的一年,进入这个房间居住。六月,我们采摘郁李和野葡萄;七月,煮葵菜和豆类。到了八月,我们剥开枣子;十月,收获稻谷。用这些谷物酿造春酒,祝愿长寿。七月,我们吃瓜;八月,割断葫芦的蔓;九月,采摘茅草。采集野菜和柴火,农夫们以此为食。九月,我们筑造场院和菜园;十月,收割庄稼。

豳风的读音

七月的天空,那颗明亮的火球,缓缓地向西坠落,转眼间九月到来,妇女们开始忙碌,缝制着厚实的寒衣。而到了十一月,北风呼啸,十二月更是寒气逼人。若是连件像样的衣服都没有,如何能够熬过这严寒的年底?

到了正月,人们开始检修锄犁,二月便踏上了耕种的征程。带着妻儿,我们将饭菜送到向阳的土地,田官则会分发食物。七月大火再次在西边落下,九月妇女们继续缝制寒衣。而春天,阳光和煦,黄鹂在枝头婉转歌唱。

姑娘们提着深竹筐,沿着小道一路前行。她们伸手采摘那些嫩绿的叶子,带着对生活的热爱和对未来的憧憬。

相关推荐