诗经邶风北风翻译及注释
诗经·邶风·北风》翻译及注释如下:
翻译: 北风狂吹,寒气凛冽。 吹裂了树皮,吹伤了人面。 谁家的孩子,冻得哭啼? 父母担忧,却无力救助。
注释: 1. 北风:指冬季的北风,寒冷刺骨。 2. 凛冽:形容寒冷刺骨。 3. 树皮:比喻人的脸皮,这里指北风猛烈,吹得人脸红。 4. 人面:指人的脸。 5. 谁家的孩子:泛指不知名的小孩。 6. 冻得哭啼:形容孩子因寒冷而哭泣。 7. 父母担忧:父母看到孩子受冻,心中担忧。 8. 无力救助:父母虽然担忧,但无法改变寒冷的天气,无法帮助孩子。
翻译: 北风狂吹,寒气凛冽。 吹裂了树皮,吹伤了人面。 谁家的孩子,冻得哭啼? 父母担忧,却无力救助。
注释: 1. 北风:指冬季的北风,寒冷刺骨。 2. 凛冽:形容寒冷刺骨。 3. 树皮:比喻人的脸皮,这里指北风猛烈,吹得人脸红。 4. 人面:指人的脸。 5. 谁家的孩子:泛指不知名的小孩。 6. 冻得哭啼:形容孩子因寒冷而哭泣。 7. 父母担忧:父母看到孩子受冻,心中担忧。 8. 无力救助:父母虽然担忧,但无法改变寒冷的天气,无法帮助孩子。