英语问年龄的几种说法怎么写
嘿,记得有一次在伦敦的一家小酒馆里,我试着用不同的方式问一个英国老兄他的年龄,想看看哪种说法最地道。我问他:"How old are you?",然后又问:"What's your age?",接着还试了:"What year were you born?"。结果他笑得前俯后仰,最后告诉我:"I'm not telling you, mate!" 哈看来不同的说法效果还真不一样。等等,还有个事,我突然想到,"How long have you been around?" 也是个挺有趣的问法。不过,这事儿得看场合和关系亲疏了。
How old are you? How many years old are you? What's your age? May I ask your age? How old are you, please? What year were you born?
- "How old are you?"
- "What's your age?"
- "What year were you born?"
- "How long have you been alive?"
- "Could you tell me your age?"
- "What year did you turn (age)?"
- "When were you born?"