正是没错的英语

记得那年夏天,我在图书馆里翻阅一本厚厚的英语词典,手指在书页上轻轻划过,突然,一个词跳进了我的眼帘——“precisely”。这个词,就像夏日里的一阵清风,让我瞬间明白了“正是没错”的英语表达。
我轻轻地笑出了声,心里想,这个词真是再合适不过了。比如,那次在英语角,我纠正了一个外国朋友的语法错误,他看着我,用不太流利的汉语说:“Exactly, you are right.” 我的心里充满了成就感。
等等,还有个事。我记得有一次,我在北京的一个英语培训中心上课,当时老师提问:“What's the weather like today?” 我毫不犹豫地回答:“It's precisely sunny.” 老师点了点头,微笑着说:“That's correct.”
具体数字嘛,我记不清那场培训持续了多久,但那场对话让我对“precisely”这个词有了更深的理解。
我突然想到,生活中是不是还有很多这样的瞬间,我们用简单的词汇表达出内心的真实感受?等等,这个话题好像可以再深入探讨一下。

相关推荐