以凫为鹘

以凫为鹘拼音

在苏东坡的《艾子杂说》中,有一个有趣的故事。昔人欲狩猎,却不识得鹘,于是买了一只凫准备带去原上。原上兔起,他掷出凫,希望它能击中兔子。然而,凫不能飞,落在了地上。他又掷了一次,凫又一次落在了地上,如此反复三四次。凫突然蹒跚着,仿佛能说话一般说道:“我是鸭,被杀被食,这是我的宿命,为何还要忍受被掷的痛苦呢?”那人惊讶地回答:“我还以为你是鹘,能用来猎兔,原来却是鸭?”凫举起掌来,笑着说道:“...”

以凫为鹘文言文

从前有个猎人,他不懂鹰与鸭的区别,买了一只野鸭便去狩猎。他在旷野里见到兔子出没,便想用野鸭去捕捉兔子。然而野鸭不会飞翔,结果掉到了地上。这时,一只凫忽蹒跚地走过来,人便嘲笑它说:“我原本以为你是鹘,能用来狩猎兔子,怎么却是只鸭呢?”凫举起自己的脚掌,笑着回答:“你看,我这脚爪,难道就不能捉到兔子吗?”

凫啥意思

凫不能飞,一次次被投掷于地,它挣扎着,终于蹒跚着站了起来。它开口对人说道:“我本是鸭,杀我食之,固然是我份内,但为何要让我承受这样的抛掷之苦?”那人回答:“我以为你是鹘,能猎取兔子,岂料竟是鸭?”凫伸出它的脚掌,笑着回应:“请看我这脚手,怎能胜任猎兔的任务呢?”

以凫为鹘翻译

从前,某人计划打猎却不懂得如何使用鹘。他购买了一只野鸭便出发了。

他来到一片广阔的原野,那里有许多兔子出没。他试图让野鸭去捕捉兔子,但野鸭不会飞,只能在地上蹦跳,每次都落在地上。

他连续几次丢掷,野鸭都一样地掉在地上,直到掷了三四次。

突然间,野鸭开始步履蹒跚地走过来,用人的口吻说:“我其实是鸭子,人们应该吃我来填饱肚子。”

以凫为鹘翻译及原文

一只凫鸟,原本无法飞翔,于是被掷于地面。这样的举动,反复进行,直到第三次、第四次。这时,凫鸟突然蹒跚着开口说道:“我是鸭子,被杀被食,这是我的命。为何还要让我承受这掷地的苦楚呢?”那个人回答:“我还以为你是鹘,能猎取兔子呢,原来却是鸭子?”凫鸟举起自己的脚掌,笑着回应:“瞧我这手脚,能否抓住兔子?”

相关推荐