做的拼音汉字
做 - zuò 做 - 干,从事,进行:~业。~工。~生意。~学问。~饭。~客。~事。~报告。~决定。~实验。~运动。~文章。~游戏。~梦。~怪。~死。~死。~伤。~坏事。~假。~秀。~美梦。~噩梦。
说到拼音汉字,我记得有一次在某个帮人解决实际问题的社区里,有个朋友问我:“我写个文章,想弄个拼音标注,不知道哪种方式比较好?”
我当时就回了句:“嘿,我以前也搞过这个。记得在某年某地,有个项目要做用户手册,得配上拼音。我那时候就是用的表格,把每个字和对应的拼音放一起,然后贴到文档里。这方法简单,一目了然。”
那朋友又问:“那表格怎么做呢?”
我就说:“我那时候是拿个Excel表格,横着写汉字,竖着写拼音,然后打印出来,贴到文档旁边。这样看起来整齐,也不占太多空间。”
他又问:“那电子版怎么做呢?”
我回:“电子版啊,我一般是用Word,插入表格,自己手动填字和拼音。有时候用一些在线工具也方便,但感觉还是自己手动填的比较放心。”
他好像还有点纠结:“那有没有什么现成的工具推荐啊?”
我就说:“现成的工具嘛,这块我没碰过,不敢乱讲。不过你可以试试看搜一下‘拼音汉字对照表制作工具’,看看有没有合适的。或者,你也可以试试在线的拼音输入法,有些有自动标注拼音的功能。”
聊着聊着,那朋友可能觉得我太能说了,就转移话题问:“你那会儿做用户手册,遇到过什么难题没?”
我就说:“难题啊,那可多了去了。记得有一次,我们那手册得翻译成五个国家的语言,数量得达到上千页。那时候每天都是熬夜,累得要命。”
他感叹:“哇,那得多辛苦啊!”
我哈哈一笑:“习惯了就好,那时候感觉就是打仗,得有战场经验啊。不过,现在回想起来,那段时间也挺充实的。”
我当时就回了句:“嘿,我以前也搞过这个。记得在某年某地,有个项目要做用户手册,得配上拼音。我那时候就是用的表格,把每个字和对应的拼音放一起,然后贴到文档里。这方法简单,一目了然。”
那朋友又问:“那表格怎么做呢?”
我就说:“我那时候是拿个Excel表格,横着写汉字,竖着写拼音,然后打印出来,贴到文档旁边。这样看起来整齐,也不占太多空间。”
他又问:“那电子版怎么做呢?”
我回:“电子版啊,我一般是用Word,插入表格,自己手动填字和拼音。有时候用一些在线工具也方便,但感觉还是自己手动填的比较放心。”
他好像还有点纠结:“那有没有什么现成的工具推荐啊?”
我就说:“现成的工具嘛,这块我没碰过,不敢乱讲。不过你可以试试看搜一下‘拼音汉字对照表制作工具’,看看有没有合适的。或者,你也可以试试在线的拼音输入法,有些有自动标注拼音的功能。”
聊着聊着,那朋友可能觉得我太能说了,就转移话题问:“你那会儿做用户手册,遇到过什么难题没?”
我就说:“难题啊,那可多了去了。记得有一次,我们那手册得翻译成五个国家的语言,数量得达到上千页。那时候每天都是熬夜,累得要命。”
他感叹:“哇,那得多辛苦啊!”
我哈哈一笑:“习惯了就好,那时候感觉就是打仗,得有战场经验啊。不过,现在回想起来,那段时间也挺充实的。”
嘿,记得去年夏天,我在图书馆的角落里,一本书的扉页上写着“yī zuò pīnyīn zhìwén”,那是本老书,封面泛黄,边缘磨损。我随手翻开,里面密密麻麻的都是小字,每个字旁边都跟着一个拼音。突然,我发现一个有趣的细节,比如“知”字旁边写着“zhī”,旁边还有一个括号,写着“zhī de yī zhòng yìyì”,意思是“知的另一种意义”。等等,还有个事,我突然想到,如果把这些拼音和汉字结合起来,是不是能创造出一个全新的世界呢?