蘅怎么读白话
哈这问题有意思。我记得有次参加一个古文讨论会,有个同学在念《红楼梦》里的诗句,说到“蘅芜苑”那个地方,他念作“hún wú yuàn”。后来我们一讨论,原来应该是“hóng wú yuàn”。就是红楼里贾宝玉住的那个地方,名字听起来有点仙气。这字在白话里就念“hóng”啦,读作“红芜苑”,就是指一个很美的园子。😄
说到这,我还想起以前帮一个做古风插画的朋友改标题,他本来写的是“红楼梦中的蘅芜苑”,我建议他改为“梦回蘅芜苑”,感觉更文绉绉的。结果那插画在古风社区火了,现在想想还挺有意思的。😂
说到这,我还想起以前帮一个做古风插画的朋友改标题,他本来写的是“红楼梦中的蘅芜苑”,我建议他改为“梦回蘅芜苑”,感觉更文绉绉的。结果那插画在古风社区火了,现在想想还挺有意思的。😂
哈你这个问题有点意思。蘅这个字,白话里一般读作“hóng”。就是那种在古诗里常见的植物名字,比如“兰蕙蘅芷”里的蘅,就是指一种香草。读起来有点古风的感觉。