宾格和主格的用法
嘿,说到宾格和主格,这个我以前确实踩过不少坑。记得有次,我帮朋友翻译一份英文资料,那时候我还不太懂语法,就随便用了主格宾格,结果把整个句子都搞错了。
我那时候是这么写的: "I go to school every day, and he to the library." 看起来没问题吧?其实,这就是典型的错误,"he"应该是宾格,正确的句子应该是:"I go to school every day, and he goes to the library."
这块我后来专门去查资料学习了,原来主格是用来做句子主语的,像"I"、"you"、"he"、"she"、"it"这些,而宾格是用来做句子宾语的,比如"me"、"you"、"him"、"her"、"it"。
我还记得,有一次在某个论坛上看到一个提问,说:“为什么在英文里,我们不说'I go to school he'?”那个提问的人可能也没完全明白,我就这样回复的: "哈其实这就像你问我去哪儿,我不会说'我去学校我'一样,都是一样的道理。主语是说明是谁在做什么,宾语是说明做了什么给谁或者对谁做,所以主语和宾语是有区分的。"
说到这里,我突然想起一个场景。那是2012年,我在北京的时候,有一次参加了一个翻译培训。有个老师举了一个例子:"She buy the book." 结果,一个学员就举手问:“老师,这里应该是宾格吧?应该是'She buys the book'吧?”老师笑了笑说:“对,你完全正确。语法这东西,就是要多实践,多总结。”
所以说啊,语言学习就是这样,有时候就是需要踩坑,才能真正掌握。这块,我觉得还是得多练习,多总结,别怕犯错。哈聊了这么多,我得去备课了,下次再跟你聊其他吧!
我那时候是这么写的: "I go to school every day, and he to the library." 看起来没问题吧?其实,这就是典型的错误,"he"应该是宾格,正确的句子应该是:"I go to school every day, and he goes to the library."
这块我后来专门去查资料学习了,原来主格是用来做句子主语的,像"I"、"you"、"he"、"she"、"it"这些,而宾格是用来做句子宾语的,比如"me"、"you"、"him"、"her"、"it"。
我还记得,有一次在某个论坛上看到一个提问,说:“为什么在英文里,我们不说'I go to school he'?”那个提问的人可能也没完全明白,我就这样回复的: "哈其实这就像你问我去哪儿,我不会说'我去学校我'一样,都是一样的道理。主语是说明是谁在做什么,宾语是说明做了什么给谁或者对谁做,所以主语和宾语是有区分的。"
说到这里,我突然想起一个场景。那是2012年,我在北京的时候,有一次参加了一个翻译培训。有个老师举了一个例子:"She buy the book." 结果,一个学员就举手问:“老师,这里应该是宾格吧?应该是'She buys the book'吧?”老师笑了笑说:“对,你完全正确。语法这东西,就是要多实践,多总结。”
所以说啊,语言学习就是这样,有时候就是需要踩坑,才能真正掌握。这块,我觉得还是得多练习,多总结,别怕犯错。哈聊了这么多,我得去备课了,下次再跟你聊其他吧!
说起宾格和主格,我还真有话要说呢。记得那年我在一家公司做翻译,公司有个大项目,要翻译一大堆资料,那阵子真是忙得不可开交。
当时有个老外,他老搞不清楚宾格和主格怎么用。有一次,我们讨论一个合同条款,他写了个句子:“The company will not be liable for any damage that occurs to the product.” 然后他问我:“Is this correct? Should I use 'the company' as subject or object?” 我一看,:“这应该是宾格啊,因为‘公司’是受到损害的那个。”
他还问:“那宾格和主格有什么区别呢?” 我就给他举了个例子:“比如,‘I read a book’ 这句话里,‘I’ 是主语,‘book’ 是宾语。如果反过来,‘A book was read by me’,‘book’ 就成了主语,‘I’ 成了宾格。”
然后他又问:“那为什么有时候宾格和主格看起来一样呢?” 我想了想,说:“比如,‘She gave me a gift’ 和 ‘I was given a gift’。前一个是‘I’ 当主语,‘gift’ 是宾语;后一个‘I’ 就成了宾格,‘gift’ 成了主语。”
他听懂了,说:“,原来这样。那我以后写邮件的时候要注意了。”
讲真,那个项目结束后,我就没再跟他说过这些语法问题。不过现在回想起来,感觉那次交流还挺有意思的。教人学英语,真是既锻炼耐心,又提升自己的耐心啊!😂
当时有个老外,他老搞不清楚宾格和主格怎么用。有一次,我们讨论一个合同条款,他写了个句子:“The company will not be liable for any damage that occurs to the product.” 然后他问我:“Is this correct? Should I use 'the company' as subject or object?” 我一看,:“这应该是宾格啊,因为‘公司’是受到损害的那个。”
他还问:“那宾格和主格有什么区别呢?” 我就给他举了个例子:“比如,‘I read a book’ 这句话里,‘I’ 是主语,‘book’ 是宾语。如果反过来,‘A book was read by me’,‘book’ 就成了主语,‘I’ 成了宾格。”
然后他又问:“那为什么有时候宾格和主格看起来一样呢?” 我想了想,说:“比如,‘She gave me a gift’ 和 ‘I was given a gift’。前一个是‘I’ 当主语,‘gift’ 是宾语;后一个‘I’ 就成了宾格,‘gift’ 成了主语。”
他听懂了,说:“,原来这样。那我以后写邮件的时候要注意了。”
讲真,那个项目结束后,我就没再跟他说过这些语法问题。不过现在回想起来,感觉那次交流还挺有意思的。教人学英语,真是既锻炼耐心,又提升自己的耐心啊!😂
宾格,就是动词或介词后面的那个名词,它告诉我们“谁”或“什么”是动作的接受者。比如,“我吃苹果”里,“苹果”就是宾格。
主格,通常在句子开头,它告诉我们“谁”或“什么”是动作的执行者。比如,“我吃苹果”里,“我”就是主格。
简单来说: - 宾格:吃啥?吃苹果。 - 主格:谁吃?我吃。
上周刚处理一个项目,主格是执行动作的人或物,宾格是被动作影响的人或物。你自己看这个例子,理解一下。
主格,通常在句子开头,它告诉我们“谁”或“什么”是动作的执行者。比如,“我吃苹果”里,“我”就是主格。
简单来说: - 宾格:吃啥?吃苹果。 - 主格:谁吃?我吃。
上周刚处理一个项目,主格是执行动作的人或物,宾格是被动作影响的人或物。你自己看这个例子,理解一下。